Los Estudios Descriptivos de Traduccion y mas alla. Metodologia de la investigacion en Estudios de Traduccion

Los Estudios Descriptivos de Traduccion y mas alla. Metodologia de la investigacion en Estudios de Traduccion

Editorial:
Catedra
EAN:
9788437621746
Any d'edició:
Matèria
LLIBRE DE TEXT
ISBN:
978-84-376-2174-6
Pàgines:
376
idioma:
CASTELLANO
Ample:
135
Alt:
210
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
LINGUISTICA

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama  descriptiva es vital, ya que sobre ella descansan tanto la posibilidad de formular una teoría originada en la práctica de la traducción como las aplicaciones que de ella se deriven. En torno a los Estudios Descriptivos de Traducción (EDT) se articulan la teoría y las aplicaciones, cuya propia existencia depende de ellos.  Al hablar de los EDT nos referimos con frecuencia a hechos empíricos,  constatables, a la realidad que existe frente a la especulación. Los EDT son el puente entre la teoría y la práctica, el punto de partida necesario hacia los estudios aplicados, y constituyen un camino de ida  y vuelta entre la práctica real y la que los traductores producirán en el futuro. Son sin duda una potente metodología que ha permitido secuenciar los distintos pasos de la investigación básica en Estudios de Traducción, todo un " protocolo " de actuación investigadora.Presentación de la traducción; Introducción a la edición  española; Introducción: En defensa de los Estudios Descriptivos de Traducción. Primera parte. La posición central de los Estudios Descriptivos y de los EDT. Segunda parte. Los Estudios Descriptivos de Traducción: una exposición  razonada. Capítulo 1. Las traducciones como hechos de la cultura æmetaÆ. Cómo llegar a las implicaciones metodológicas a partir de una suposición. Excurso A. La pseudotraducción y su significado Capítulo 2. La naturaleza y el papel de las normas en traducción; Capítulo 3. Cómo establecer un método para los estudios descriptivos; Capítulo 4. El par «segmentos que reemplazan» + «segmentos reemplazados»; Capítulo 5. Un «estudio descriptivo» ilustrativo. Los pares tautológicos como soluciones en traducción. Tercera parte. La traducción en contexto. Una selección de casos. Capítulo 6. Entre un æPoema de OroÆ y un soneto shakespeariano; Capítulo 7. Lección de traducción indirecta; Capítulo 8. La organización del texto literario y las estrategias de traducción. Cómo  filtrar un texto a través de un modelo intermedio. Excurso B. La «traducción de textos literarios» frente a la «traducción literaria». Capítulo 9. Cómo sopesar soluciones provisionales. Posibilidades y consecuencias; Capítulo 10. Cómo se materializa una traducción. El monólogo de Hamlet en hebreo; Capítulo 11. Los elementos léxicos específicos de las traducciones y su tratamiento lexicográfico; Capítulo 12. La experimentación en los Estudios de Traducción. Avances, perspectivas y problemas. Excurso C. Cómo se convierte en traductor un hablante bilingüe. Aproximación a un modelo evolutivo. Cuarta parte. Más allá de los Estudios Descriptivos. Hacia Leyes de Comportamiento Traductor Bibliografía.

Matèria a Librerias Nobel.es

Catedra a Librerias Nobel.es

  • Nueva narrativa Hispanoamericana
    Titulo del libro
    Nueva narrativa Hispanoamericana
    Shaw, Donald
    Catedra
    La edición anterior (5ª) de Nueva narrativa hispanoamericana no incluía los apartados Posboom y Posmodernism...
    No disponible
  • En torno al casticismo
    Titulo del libro
    En torno al casticismo
    Unamuno, Miguel de
    Catedra
    Publicados inicialmente en la revista madrileña «La España Moderna» (febrero-junio 1895), los cinco ensayos...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    14,50 €

  • Poesía castellana completa
    Titulo del libro
    Poesía castellana completa
    Vega, Garcilaso de la
    Catedra
    Garcilaso de la Vega es la encarnación perfecta del caballero cortesano del Renacimiento a quien el éxito son...
    No disponible

    9,00 €

  • Romeo y Julieta
    Titulo del libro
    Romeo y Julieta
    Shakespeare, William
    Catedra
    Cuatro conceptos son determinantes en «Romeo y Julieta»: el Destino, los presagios que preludian un fin trág...
    No disponible

    13,30 €

  • Los bandidos
    Titulo del libro
    Los bandidos
    SCHILLER, FRIEDRICH VON
    Catedra
    Friedrich Schiller comenzó a escribir «Los bandidos» cuando apenas tenía diecisiete años y era alumno de l...
    No disponible