La traducció, la vida

La traducció, la vida
Ficha técnica
Editorial:
AFERS
Año de edición:
Materia
Historia
EAN:
9788416260942
ISBN:
978-84-16260-94-2
Páginas:
152
Idioma:
CATALAN
Disponibilidad:
Inmediata: Entrega en 24/48 horas

15,00 €

La traducció ha servit de paradigma per significar el pensament. La filosofia s'hi veia, congost amunt, riu amunt, sempre d'una riba a una  altra. Per Arnau Pons, la traducció és, per., abans que cap altra cosa, desig d'altri. Només així pot esdevenir, en un segon moviment, una mena de biografia, i llavors, de manera implícita, un acte crític.  Ben igual que la poesia. L'aplec de textos que el lector té ara a les  mans no va ser concebut ni pensat com a tal, amb la premeditació de fer un llibre. És el testimoni d'un encontre rere l'altre, sempre amb un neguit compartit i a les envistes d'una col·lectivitat. La brúixola  apuntava tothora cap al mateix punt cardinal: el reconeixement d'una singularitat i d'una diferència. Cada vegada, el traductor s'hi confia  i s'hi despulla. Ve a ser, vist en perspectiva, com una guixada feta a la paret en caminar. Traç discontinu en una cultura que és, per un caprici del destí, la de la llengua materna, per. alhora, per una sensibilitat que ve d'una genealogia buscada, probablement la més inquietant. Mai no haurà esquivat les topades, sinó que les haurà acollit, les haurà provocat, perquè només així podia inscriure un rastre viu en el moment nebulós que li ha tocat viure.