Escribir con dos voces. Bilingü¡smo, contacto idiomático y autotraducción en literaturas

Escribir con dos voces
Ficha técnica
Editorial:
UNIVERSITAT VALENCIA
Año de edición:
Materia
Sociologia
EAN:
9788491345756
ISBN:
978-84-9134-575-6
Páginas:
246
Idioma:
CASTELLANO
Disponibilidad:
Inmediata: Entrega en 24/48 horas

20,00 €

España es un estado plurilingüe integrado por diversas lenguas autóctonas, además del español, que poseen una cultura distintiva y una rica tradición literaria: el asturiano, el catalán, el euskera o el gallego. Una parte de los habitantes de la pen¡nsula y sus islas, pues, son bilingües, y cuando se expresan literariamente presentan perfiles distintos: hablantes bilingües que escriben en una sola de las lenguas que conocen, que escriben textos diferentes (o no) en las dos lenguas que hablan y que se autotraducen de un idioma a otro. 'Escribir con dos voces' intenta observar cómo la elección de una lengua conocida (y no otra) influye en la creación de los escritores que dominan una lengua ibérica en contacto con otra de jerarqu¡a superior (por ejemplo, el castellano respecto a los demás idiomas con los que coexiste). Este volumen pretende contribuir a comprender un poco mejor las tradiciones lingü¡sticas y literarias de estos territorios para proporcionar un modelo útil que profundice en la comprensión comparativa de las diferentes culturas implicadas y, en definitiva, para lograr proyectar una mayor luz sobre los procesos de escritura en un contexto bilingüe.